Как выучить испанский язык
Задумались об изучении испанского, но не знаете с чего начать? А может, вообще не уверены, что это вам по плечу? Тогда эта статья для вас. Здесь мы подробно разобрали возможные сложности, дали советы, как научиться читать, писать и говорить на языке Сервантеса, а также собрали множество полезных ресурсов — как для начинающих, так и для совершенствующих свой уровень.Содержание
Изучение языков с UniPage
Хотите освоить иностранный язык? UniPage поможет найти опытного репетитора или поступить на языковые курсы за рубежом.
Особенности испанского языка
- Многогранность. Сообщество испаноязычных стран, или Испанидад, включает 23 страны. В каждой из них свой вариант языка. Более того, внутри этих стран испанский будет ощутимо различаться в зависимости от региона. Одно только местоимение yo имеет минимум четыре варианта произношения. Существует научный институт, который не только изучает язык, но и устанавливает его современную норму — Real Academia Española. Но даже стандартных вариантов испанского целых четыре — кастильский, риоплатский, мексиканский и язык международных организаций.
- Скорость. Испанский — второй по скорости речи язык в мире после японского. Он быстрее, чем английский, французский, итальянский, китайский и немецкий. Потребуется приложить усилия, чтобы привыкнуть к темпу разговора. Он высок сам по себе (7.82 слога в секунду), но задача дополнительно усложняется связыванием слов в потоке речи и сокращением слогов. Например, para allá в разговорном испанском прозвучит как pa’lla, а фраза ha elegido irse, произнесенная без пауз, превратится в haelegidoirse.
- Влияние арабского. Помимо латыни, ставшей основой языка на этапе зарождения, огромное влияние на испанский оказал арабский. VIII-XV века Испания была под контролем мусульманских завоевателей. С тех пор около 8% лексики имеет арабское происхождение. И речь необязательно идет о специфических терминах. Много базовой лексики, такой как taza (чашка), azul (синий), almohada (подушка), rubio (белокурый), появилось в языке именно благодаря арабскому.
- Особые знаки пунктуации. О том, какую нужно выбрать интонацию, испанский язык москва сообщает заранее. В начале предложения ставятся перевернутые вопросительный и восклицательный знаки. Они появились по решению Королевской академии испанского языка не так давно — в 1754 году.
- Непереводимые слова. Они есть в каждом языке и обычно связаны с какими-то культурными или историческими особенностями. В русском это, например, понятие «тоска», которому нет аналога ни в одной другой стране мира. В испанском же есть sobremesa. Дословный перевод «на столе» ничего вам не скажет, потому что это не просто слово, а целая традиция. Sobremesa значит проводить вместе время после обеда за приятным разговором. Это одна из фундаментальных составляющих испанского образа жизни.
- Слова имеют род, а он может менять значение. Каждое существительное имеет род, который требует согласования. Чаще всего использование мужского рода вместо женского не будет критической ошибкой, но есть исключения. El cometa — комета, la cometa — воздушный змей.
- Фонетический язык. Это значит, что каждая буква обозначает определенный звук. С одной стороны, это делает правила чтения проще. С другой же, произношение отдельных звуков сильно зависит от конкретной страны Испанидада.
- «Ложные друзья переводчика». Уже знаете английский? Во многом это поможет вам в изучении лексики. Более того, даже если испанский — ваш первый иностранный язык, слова вроде actor, central, hospital и piano не вызовут затруднений. Но есть те, что покажутся знакомыми, хотя самом деле означают нечто совершенно иное. Éxito захочется перевести как «выход», не сверяясь со словарем, но правильный перевод — «успех».
- Обращение на «Вы» в третьем лице. Поначалу это покажется непривычным. В русском языке вежливое обращение — второе лицо множественного числа, а в испанском — третье лицо единственного числа. Местоимение Usted используется для обращения к незнакомым людям и тем, кто старше вас.