Комиксы без границ: что такое манга
Вопреки расхожим стереотипам, настоящая манга – это не просто забавные картинки, сопровождающие увлекательную историю на совершенно любую тему, начиная от романтики и приключений и заканчивая бизнесом или эротикой.
В Японии манга одинаково востребована как в форме изобразительного искусства, так и в форме литературного произведения. Причем и в том и в другом случае манга издается преимущественно в черно-белом исполнении.
Понятная рисовка, сюжетная насыщенность, большое разнообразие и необычность персонажей завоевали для такого искусства самую широкую в мире аудиторию.
Еще одна особенность в том, что точного перевода у термина «манга» не существует. Оригинальное слово выражается в двух японских иероглифах, которые были написаны легендарным художником-графиком Санто Кёдэном еще в 1798 году. Примечательно, что трактовка этих символов до сих пор вызывает сложности даже у профессионалов.
Однако дословное прочтение подразумевает некие изображения, выполненные в стиле «ман». При этом слог «га» может обозначать:
- картины (полотна);
- рисунки (картинки).
Что касается самого стиля, то у него нет четких рамок – это, скорее, свободная манера. Автор волен выбирать технику рисования, менять графику по своему усмотрению, использовать визуальную гиперболу. Наиболее приближенным к этому явлению европейским понятием считается гротеск.
И действительно, при детальном рассмотрении между ними легко найти общие черты. Тем не менее, в отличие от классического гротеска, оригинальные японские произведения в стиле манга отличаются не только большим количеством деталей при традиционной черно-белой картинке, но и еще некоторыми особенностями:
- широкое использование принципов символизма – тяготение к ценностям невысказанного (например, время действия можно указать, нарисовав на заднем плане заходящее или восходящее солнце, а передать настроение можно при помощи изображения падающего листа или сломанной ветки);
- преувеличенные рисунки о жизненных обстоятельствах;
- контрастное подчеркивание трагических и комичных моментов;
- диспропорционально большие глаза практически у всех персонажей.
И хотя читатель не увидит буйства красок, зато легко сможет пересчитать лепестки на розе или заметить волнение героев по измененному изгибу бровей или опущенному уголку рта. При этом надписи ударов, взрывов и тому подобного также часто встречаются на фоне для придания живости.
Куда же без западного влияния!
Несмотря на все возмущение фанатов, отвергающих связь со словом «комикс», именно им манга и является.
По окончании Второй мировой войны Япония ощутила сильное западное влияние, давшее толчок к развитию локальных направлений изобразительного искусства.
Однако первое упоминание о создании рисованной истории относят еще к XII веку и связывают с юмористическими рисунками буддийского монаха по имени Тоба (в японской культуре он больше известен как монах Какую).
Пик наиболее активного распространения новомодного термина пришелся на рубеж XVIII-XIX вв., когда стиль рисованных тушью картинок обогатился традициями укиё-э, а сами художники стали перенимать некоторые западные техники, в основном связанные с пропорциями и особенностями композиции.
Со временем стало возможным отследить происхождение конкретной манги, ориентируясь по ее названию (на этом в русскоязычном интернете частенько делают специальный акцент):
- манга – из Японии;
- маньхуа – из Китая, Гонконга, Тайваня;
- манхва – их Южной Кореи.
Такое акцентирование связано с особенностями языков и разным звучанием при схожих иероглифах. Из-за различий в культуре, трактовке и подходе к созданию сюжета некоторые читатели отдают предпочтение комиксам из определенного региона.
Очень большая часть культуры
Западные читатели мало знакомы с этой особенностью японского общества: манга в нем занимает примерно четвертую часть от всей печатной продукции.
Причем главы печатаются в специальных журналах-сборниках или толстых альманахах: несколько работ разных авторов на сотни страниц. Самих изданий – тоже сотни; они выходят еженедельно или ежемесячно, за год предлагая своим потребителям почти 5 млрд экземпляров книжно-журнальных вариантов манги.
Наиболее популярные у японцев манга-серии обычно печатаются в формате танкобона – отдельного тома, включающего несколько отдельных глав публикуемого на потоке произведения. Танкобон предлагается читателям на более качественной бумаге, в суперобложке и нередко (правда, опционально) издается в цвете.
«Карманный» размер и выбор издания в мягкой обложке позволяет взять любимую мангу в путешествие, находиться в мире знакомых персонажей во время перерыва или долгой поездки в общественном транспорте. В месяц на среднестатистическую японскую семью, включая все поколения, приходится около трех десятков брошюр и журналов с комиксами.
Параллельно существуют додзинси. В отличие от профессиональной манги, эти комиксы являются самиздатом, поскольку печатаются на личные средства автора-любителя и выходят, как правило, весьма ограниченным тиражом.
Бывает, начинающий или малоизвестный мангака специально издает небольшую партию брошюр с оригинальными историями, чтобы затем продавать их на особых фестивалях. Наиболее громкими подобными событиями считаются CLAMP и Comiket.
Особенности чтения манги
При первом знакомстве с настоящей японской мангой у жителей западного культурного пространства может возникнуть неприятие. Дело в том, что рисунки изначально создавались в соответствии с правилами японской письменности.
И если американский комикс читают слева направо, то читать мангу придется начинать «с конца»: сверху вниз и справа налево.
Впрочем, сайты с любительскими переводами стараются адаптировать контент под предпочтения той или иной аудитории и зеркально разворачивают картинку по вертикальной оси. При этом некоторые крупные компании, издающие японские комиксы (например, американская Tokyopop), выпускают мангу сразу в двух форматах – оригинальном и зеркалированном виде.
В редких случаях, чтобы отметить юбилейную главу или знаменательное событие, мангака (создатель манги) может разместить пару цветных страниц. Это считается настоящим подарком для поклонников серии. Ну а анимация – и вовсе праздник, когда статичные прежде образы оживают и получают голоса профессионалов озвучивания.